Перевод "got it" на русский
it
→
свой
Произношение got it (гот ит) :
ɡˈɒt ɪt
гот ит транскрипция – 30 результатов перевода
Where did I put the damn stub?
- Got it.
- You fetch it.
Куда я дела этот чертов номерок?
Я всё улажу.
Ты принеси это.
Скопировать
Okay. Almost there. Come on, you.
Got it.
Oh, man. Unbelievable.
Почти давай же
почти отлично
невероятно
Скопировать
Okay, let's sign some contracts.
"I got it. " Just like that.
Like he was picking up a check for coffee.
Подпишем контракты.
"Я беру ее".
Он так легко это сказал, будто за чашку кофе расплачивался.
Скопировать
He's been up for three days straight playing Heroin Hero. Come on, Stan!
You got it!
Goddammit, he's a mess!
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
Давай, Стэн!
- Чёрт побери, он развалина!
Скопировать
Miranda,let me do that.
No,no,I got it.I got it.
Miranda.
Хватит разговаривать. Миранда, дай мне.
Нет, нет, я займусь.
Я сама.
Скопировать
I shoulda had that.
Got it like five ways there.
Six.
Надо было ставить.
Он на 5 полях в плюсе.
На шести.
Скопировать
- Where's our money?
- I don't got it, there's no jobs.
Motherfucker.
— Где наше бабло?
— У меня его нет, рабочие места прикрыли.
Пидарас.
Скопировать
You're wearing a suit?
I got it from a friend.
No, no, no, no.
Ты надел костюм?
Я одолжил у друга.
Нет, нет, нет.
Скопировать
There's gotta be one we haven't thought of that would say it all' not be ridiculously filthy and off-putting, and still have instant recognition with our audience.
- I got it.
- Star Whores. - Yeah.
Должно быть такое, о чем мы на подумали! Понятное, не слишком нелепо пошлое и сбивающее с толку, И все же сразу узнаваемое публикой.
Придумала! - Придумал!
Пёздные войны!
Скопировать
We're looking for a blue bag with some stuff in it.
Have you got it?
If you've got 30 grand.
Мы ищем синюю сумку с кое-какими вещами.
Она у вас?
Если у вас есть 30 кусков.
Скопировать
Come on!
Got it!
Shit.
Ну же!
Есть!
Блядь.
Скопировать
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels.
Okay, okay, I think I got it.
You're like an analog guy with a CD.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь... Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Окей, окей.
Думаю я понял(а)
Скопировать
Wait, wait, wait.
Wait, I think I've got it.
No.
Погоди, погоди, погоди.
Погоди, кажется, я понял.
Нет.
Скопировать
My second pancake's gonna suck, too.
I've got it all under control.
You just focus on finding the right bald guy.
У меня все под контролем.
Сконцентрируйся на поиске правильного лысика.
О, еще один вошел.
Скопировать
- Okay.
- You got it. Here we go.
- All right.
Никакого ожидания.
Ты отвезешь нас в больницу.
- Быстрее Лорелай
Скопировать
Make sure a crane can pull right through there.
Got it?
- Have you heard it?
Смотри, чтоб кран мог там пролезть.
Все понял?
- Ты об этом слышал?
Скопировать
Well, I didn't see it personally, but what I did believe was that Billy knew exactly what he wanted.
So it's my job to support him as long as he got it all done.
And the ending, has he got that done?
Ну, лично я это себе не представляю, честно говоря Но я действительно верю, что Билли точно знает, что ему нужно.
Так что моя работа - поддерживать его Пока он все не закончит.
А как насчет концовки, С ней он уже закончил?
Скопировать
- Should we page Dr. Burke?
- No,I've got it. Cross clamp the hilum. You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
- No,I've got it. Cross clamp the hilum. You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
Give me a 10-blade. 10-blade quickly,please.
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Дайте мне скальпель 10-го размера 10 скальпель быстрее, пожалуйста.
Скопировать
Helen...
we got it all.
The tumor--we never have to go back in there again.
Хелен...
мы всё сделали
Опухоль никогда больше не появится
Скопировать
The heartlessness of man is frightening.
I got it. I'll consider it.
I don't know how to say it though.
я понял.
Я приму это к сведению.
как ей это сказать.
Скопировать
I'm your man, man.
If I don't got it, I can get it.
Beat it.
Я тoт, ктo вaм нужен.
Вoлшебнoе, зaгaдoчнoе путешествие, пpямo в этoй кopoбке.
Пpoвaливaй.
Скопировать
I got it!
I got it!
According to PayPal, the Russian guys are just hired mercenaries who had ads up on Craig's List and got paid through eBay so that person could be attacked by the British.
- О, Боже! Я нашёл!
Я нашёл!
Согласно PayPal, русские ребята просто нанятые наёмники, которые вывешивали рекламу Craig's List и им заплатили через eBay, так что тот человек может быть атакован Британцами.
Скопировать
You've gone AWOL from your ship.
What, we've got it wrong?
Blimey, Ray, uncuff him.
Ты в самоволке.
Что, значит, мы ошиблись?
Вот блин, Рэй, сними-ка с него наручники.
Скопировать
See?
I got it right here.
Oh!
Видите?
Это прямо здесь.
Oх!
Скопировать
- Forest, not lime.
- Got it.
How did you get him to be like that?
- Лесной, не лайм.
- Понял.
Как ты сделала его таким?
Скопировать
Yo, Rob, '92.
Yeah, I got it.
Bring it over here, come on.
Слышишь, Роб, '92.
Да, есть такое.
Ставьте сюда.
Скопировать
Drop this off and come back.
Got it? Yo, Isi, what's up?
Aw, come on, man, we'll take care of this.
Выбрось и возвращайся.
Держишь? Да, Изамар, как ты?
Да всё нормально, мы позаботимся.
Скопировать
- Where did you get this... thing?
I got it straight off the desk.
Don't worry, no one in the Mossad knows yet.
- Где ты это взял?
В Интернете. Это не из того, что кладут мне на стол.
Не беспокойся, никто в офисе ещё ничего не знает.
Скопировать
- Where have you been, Jack?
- I asked you where you got it.
You're in a position to ask us questions?
-Ты где был, Джек?
-Я спросил, где вы это взяли?
И ты считаешь себя вправе задавать нам вопросы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов got it (гот ит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы got it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гот ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение